1587
菜單

遵循 @ lockdownlive 在twitter上.

scdsc

詳細信息

  • 政府名稱: Tewhan巴特勒
  • 註冊號碼: 26852-050
  • 年齡:34
  • 服務時間:11 歲月
  • 家鄉:東奧蘭治, NJ
  • 句子:30 歲.
  • 電流充電:RICO
  • 別號:大屠殺
  • 發布日期:2029
  • 監獄所屬:血 (II / QSBG雙)
  • 影響圈:Altariq Gumbs, 伊曼紐爾·瓊斯, 萊斯特·奧爾福德, 馬爾科·米格爾·羅伯遜, Pele Brown, 大衛無人機, Jermaine Ray, 馬庫斯·馬丁, Michael Simpson, 奧馬爾·奧斯汀, Quaheem愛德華茲, 辛普森Torvos, 文森特甘博亞
  • 機構:USP McCreary
  • 這裡, 我的鐵窗生涯提供企業進入“生活”的人對於那些你不理解其後果的認識: 逆境, 障礙和旅程必須獨自旅行時砰的一聲槌, 你的手機被鎖定,燈光熄滅.

尊敬的先生. 總統- 你們將採取行動?

尊敬的先生. 總統,

首先, 我要祝賀你在橢圓形辦公室的另一個四年! 成就是堆積如山. 你做了什麼範圍, 不是一次, 而是兩次, 將響在耳邊, 在幾代人的心目中閃耀的眼睛和共鳴. 母親, 父親和孩子們會說你和你做了什麼程度餐桌, 過夜和週末出遊. Your reelection leaves no question that you’re a man who understands and has conquered the powers that be. Hope is what you offered and what you have delivered for many. 祝賀您, 再次.

To the matter at hand- 先生. 總統, what you have done is wonderful, but what you have in front of you are we the people; the people who have undoubtedly placed their trust in you; the people who through the hardship, the struggle and the malignancies reached out for your aid and assistance. What you have before you are people who care, people who are suffering daily, watching worse go to worst, hard get harder, and the bottom sink to new lows. To you, we the people look for a way.

In your first four years many of us didn’t understand, but there were still those who did- the state in which you were left the economy, the foreign relations and the wars in Afghanistan and Iraq. Many asked where is the man (先生. 總統) we have deemed our savior so to speak.

I know Mr. 總統! Everything must come in time. But if I may, let me be the first to tell you that even though we are beginning a new four years, time is running out for those of us who know no other way. We are dependent upon not alone your words, but the actions that shall follow. 再次, we are the people; the people you were elected to serve. From the bottoms of Chicago to the soiled waters to New Jersey and down through the slums of southern California we now know that action is the only thing that can save us.

On more than one occasion, I have listened to you speak of your understanding. 先生. 總統, to understand and not act is an insult to Americans all over the world. 今天, I see changes in laws with respect to marriages. I see changes in immigration policies. I see increases in the aid and assistance we offer other countries. I see increases in American debt. But when I look at the streets that I have grown up in, I see no difference.

先生. 總統, lets not spread ourselves so thin that we forget about home. Don’t forget about what it looks like at the bottom. Chicago would be a great place to start. I’m sure you understand. But will you take action?

誠摯,

Inmate 26852-050

  

Leave a Reply

您的電子郵件地址不會被公開. 必填字段標 *


閱讀這本書!

選擇語言


編輯翻譯

快速射擊

Category