메뉴

따라 @ lockdownlive Twitter에서.

scdsc

세부

  • 정부의 이름: Kenneth Key
  • 번호 등록: A70562
  • 나이:57
  • 시간 봉사:33 년
  • 홈 타운:시카고, IL
  • 문장:888 년 (Natural Life)
  • 충전 전류:Armed Robbery, 유괴
  • 별명:Blue & Ananyah Ben Yisrael
  • 릴리스 날짜:N / A
  • 감옥 제휴:N / A
  • 영향력의 원:Jamel Miller
  • 제도:Stateville 교정 센터
  • You will rise in direct proportion to the decrease in your negative thoughts, words and actions

The Real: 포로는 N-단어의 사용을 논의

나는 Stateville 교정 센터에서 여기에 클래스에 참석 (졸리 엣, IL) 라고 또한 학습 / 문예 창작. 이 클래스는 아웃했고, 문학에 대한 의견을 여러 위대한 작가를 읽고 쓰기 구성. 우리는 읽고 블랙 보이 리처드 라이트에 의해 수업에서 논의. 특히, 단어를 사용할 수 없습니다 수있는 사람의 단어 깜둥이와 질문의 사용. Out of this discussion was born a conversation with a young brother by the name of Toney Cole R-47028. Tony is 31-years old from Chicago. He is serving a sentence of forty-years for Murder and Attempted Murder. He has been incarcerated for 11+ 년. From our conversation in class came an actual interview. In the prison, I am known by Hebrew Y’Israelite name Ananyah.

Ananyah: Did you read the book 블랙 보이?

Toney: You know I did, and I have to say in Richard Wright’s book 블랙 보이 there was a line he used that made me think about today’s society and the use of the word nigger.

Ananyah: What line was that?

Toney: The line in which i’m referring to is: “나는 다른 사람들이 내 인생을 위반하지 않은 경우, 어떻게 자발적으로 자신을 침해 할 수?”

Ananyah: 당신은 자신에게 질문을 제기 할 때 그래서 기분이 않았다 방법?

Toney: 그 문은 말했다 것처럼 나는 느낌이 N 단어에 대해 훨씬.

Ananyah: 그게 무슨 뜻 이니? 그들은 지금 외국 사람들이 오늘 애정의 용어로 미국의 길이와 폭을 사용하고있어 말.

Toney: 오늘 우리 세대의 부부가 멋진 같은 것들을 말하는 다음이 단어를 말하고있다, 우리는 그것에서 고통을했다, 아니면 애정의 용어이다, but I personally never understood how one could make a disdainful word endearing and stingless.

Ananyah: Some say, it just fits, what’s the big deal?

Toney: Call me crazy, but it just don’t seem to fit to me. Now I’m completely aware that our people have the ability to turn a dire situation into a manageable one. Like how the slaves used to literally get the scraps from the slave owners kitchen- you know pig guts, chitterlings, pig ears, chicken gizzards, and other things you were not supposed to eat, and they ate.

Ananyah: And still do.

Toney: 그러나 살아 남기 위해 순수하게했다, 아무것도 더. 그러나 우리의 실명에 우리 중 일부는이과에서 수행 전통 지금 오늘.

Ananyah: 그러나이 단어 깜둥이 다시 연락하자.

Toney: 네, 다시이 단어 깜둥이에. 그것은 당신이 할 방법을 철자, 그것은 사랑스러운 될 운명되지 않았습니다. 당신은 어떻게에서 갈 수 있습니다 “나는이 흑인을 사랑” 에 “나쁜 깜둥이” 이 호흡의 문제에서? 누구 랑 얘기?

Ananyah: 나는 항상 나 자신 궁금했습니다.

Toney: 그냥 맞지 않는! 이제 오해하지 마세요, 나는 말하기의 두 방식으로 단어 나 자신을 사용. But i’m quickly coming to understand the hypocrisy of we users of the word as well as the damaging effects of the word itself.

Ananyah: Ho so?

Toney: If love wasn’t a term of endearment it would be only used in a negative context. You can’t say that’s my baby and then turn right around and say baby I hate you. You would sound crazy. Just like when say things like “Nigga that’s a bad bitch” 또는 “that bitch is hot.” We Sound crazy. But since we’re so accustomed to saying phrases, we don’t hear how crazy we sound. Now imagine how the originators of the word nigger, who understand the true nature of its meaning and intent, look at us.

Ananyah: Like we are the dumbest people on the planet.

Toney: But that’s not the crazy part about all this. The crazy part of this is the fact that we try to tell people who can use it and when to use it. I myself say we can’t make anybody stop saying that word as long as we keep saying it.

Ananyah: I feel you on that brother.

Toney: You can’t be mad about it, if a white person calls you a nigger. I mean you took the sting out of it. Why don’t you smile and say back to the white person, “What’s up nigger?”

Ananyah: Now that would be something to experience.

Toney: I mean it’s a term of endearment right? I understand our history in making bad things good, but there’s something we should leave alone. And the usage of this word and other wayward words are things that should be left behind.

Ananyah: I couldn’t agree with you more. Any final thoughts?

Toney: 네, in closing I’m going to leave you with this. 우리는 단어 깜둥이를 사용하는 변명 단어 깜둥이를 사용하게 유지하기 때문에, we might as well start saying we were wild savages running naked, 나무에서 스윙, 그 노예는 우리에게 일어날 수있는 가장 큰 일이었다. 난 그냥하지만 ​​말하는거야. 그리고 신앙심이 깊은 사람들을 위해 누가 저주하지 않습니다, 하지만 단어 깜둥이를 사용- 아이러니! 공기는 그것으로 두께. 다시, 우리는 우리의 삶을 위반하는 다른 사람을하지 않으려면, 어떻게 우리가 자발적으로 자신을 침해 할 수?

***

나는 우리가 우리가 사용하는 단어를 고려할 필요가 있다고 생각. Words have energy and profound power. When words are used in a negative context they manifest negative reactions, results, and are often injurious to others. Words in the wrong mouths gives one the power to define and assault. Let’s choose our words carefully.

It is much easier to change what you are doing than to change what another is doing.

The first step in changing anything is to know and accept that you have chosen it to be what it is. Make the change. #RaiseUP

Make a vow to never use the N-word again.

  

Leave a Reply

귀하의 이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 표시됩니다 *


Read this book!

언어 선택


번역 수정

빠른 샷

Category